Strumenti
Ensembli
Opera
Compositori
Esecutori

Spartiti

Originale

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATB.

Traduzione

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A Cappella. Sacri, serali Cantici. Lingua. Latin. SATB.

Originale

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. A suitable edition of the Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Word placing, ficta and intonations are suggestions only. The even verses in this arrangement come from some of the odd verses in the source. This has been done to make a better fit with the Magnificat "Et Exultavit". When these two are sung together, the whole of the Morales' music for the Gloria Patri will be heard over the course of the two works, albeit with a re-distribution of the words. In all sections, some splits and merges of notes have been made to better fit the different words. "Quia viderunt oculi mei" comes from the original "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen ad revelationem gentium" comes from the original "Suscepit Israel". "Sicut Erat" comes from the original "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.

Traduzione

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. Una adeguata edizione del Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Parola sistemazione, ficta e intonazioni sono solo suggerimenti. I versi anche in questa disposizione provengono da alcuni dei versi dispari nell'origine. Questo è stato fatto per rendere una migliore vestibilità con il Magnificat "Et Exultavit". Quando questi due sono cantate insieme, tutta musica Morales 'per il Gloria Patri verrà sentito nel corso delle due opere, anche se con una ridistribuzione delle parole. In tutte le sezioni, alcune scissioni e fusioni di note sono state fatte per adattarsi meglio alle diverse parole. "Quia viderunt oculi mei" deriva dall'originale "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen gentium ad revelationem" deriva dall'originale "Suscepit Israele". "Sicut Erat" deriva dall'originale "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.