Strumenti
Ensembli
Opera
Compositori
Esecutori

Spartiti $12.50

Originale

Tuscan Serenade. Grade 4.

Traduzione

Tuscan Serenade. Grado 4.

Originale

Tuscan Serenade. Euphonium Feature. Composed by P. Grainger. Arranged by Percy Aldridge Grainger. For Soloist. with Concert Band. Piccolo, Flutes, Oboes, Bassoon 1. 2, Eb Clarinet. optional. , Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Eb Alto Clarinet. optional. , Bb Bass Clarinet, Bb Soprano Saxophone. optional. , Alto Saxophone 1. 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Bass Saxopho. Band Music. Grade 4. Score only. Duration 3. 30. Published by C. Alan Publications. CN.S11155. Hauntingly beautiful, Grainger captures the essence of Faure's song. A lovely euphonium solo sings the melody before the full ensemble expresses the mood of Tuscany and the poem that the Faure song is based upon. Gabriel Faure. 1845-1924. reveals himself most fully in his songs, which number nearly 100. They include "Apres une Reve". 1865. and "Clair de Lune". 1887. "Tuscan Serenade," like "Apres une Reve," is a setting of an Italian poem, translated into French by Romain Bussine, himself a singer. It was published in 1879 and Faure set it at some point during the preceding ten years. Scholars differ as to the exact date. English Text. adaptation of anonymous Italian text. O you who are soothed by a delightful dream, Sleeping calmly in your lonely bed, Awake and look at your serenader, The slave of your eyes, in the moolight night. Awake, my soul, my thought, Hear my voice carried on the breeze, Hear my voice singing. Hear my voice weeping in the dew. Below your window my voice dies away in vain, And every night I repeat the tale of my suffering, With no other shelter than the starry vault. The wind cuts my voice and the night is frigid. My song ends on a final strain, My lips tremble as the murmur "I love you. " I can sing no more. Ah. condescend to show yourself. Condescend to appear. If I were sure that you refuse to appear I would go away and forget you, I would ask slumber To lull me until the redness of morning, To lull me until I no longer loved you. The poem is in 3 sections, but Faure sets the first two parts in strophic form, echoing the melody in the piano accompaniment. The last 4 lines, however, contain new material. something of a departure from a structural point of view. Grainger heightens the contrast between the verses. he scores the first as a Euphonium solo, but scores the second for Band. the Euphonium takes the accompaniment, returning to the fore for the last, crucial, four lines. His instrumental colour concept is as strong as ever in this score. who else but Grainger would have asked for "Harps, Pianos, Marimbas" playing "massed if possible," thus capturing the mood of Tuscany as well as the content.

Traduzione

Tuscan Serenade. Euphonium Caratteristica. Composto da P. Grainger. Organizzato da Percy Aldridge Grainger. Per Soloist. con Concert Band. Piccolo, flauti, oboi, fagotto 1. 2, Eb Clarinet. opzionale. , Clarinetto in Sib 1, Clarinetto in Sib 2, Clarinetto in Sib 3, Eb Alto Clarinet. opzionale. , Sib Clarinetto basso, Bb Soprano Sassofono. opzionale. , Alto Saxophone 1. 2, Sassofono tenore, baritono, basso Saxopho. Band Music. Grado 4. Solo partitura. Durata 3. 30. Pubblicato da Alan C. Publications. CN.S11155. Indimenticabilmente bello, Grainger cattura l'essenza della canzone di Faure. Una bella euphonium solista canta la melodia prima che l'intero complesso esprime lo stato d'animo della Toscana e la poesia che la canzone Faure si basa su. Gabriel Faure. 1845-1924. si rivela più pienamente nelle sue canzoni, che numero quasi 100. Essi includono "Apres une Reve". 1865. e "Clair de Lune". 1887. "Tuscan Serenade," come "Apres une Reve," è una fissazione di una poesia italiana, tradotta in francese da Romain Bussine, egli stesso un cantante. E 'stato pubblicato nel 1879 e Fauré fissato ad un certo punto durante i precedenti dieci anni. Gli studiosi si differenziano per quanto riguarda la data esatta. English Text. adattamento del testo in lingua italiana anonimo. O voi che siete cullare da un delizioso sogno, dormendo tranquillamente nel suo letto solitario, Svegliatevi e guardate la vostra Serenader, Lo schiavo dei tuoi occhi, nella notte moolight. Awake, la mia anima, il mio pensiero, ascolta la mia voce svolta la brezza, Ascolta la mia voce che canta. Ascolta la mia voce pianto nella rugiada. Sotto la finestra mia voce muore lontano invano, E ogni sera ripeto il racconto della mia sofferenza, senza altro riparo che la volta stellata. Il vento taglia la mia voce e la notte è gelida. La mia canzone finisce su un ceppo finale, Le mie labbra tremano come il mormorio "ti amo. "Posso cantare più. Ah. degnarsi di mostrare se stessi. Degni di comparire. Se fossi sicuro che si rifiutano di comparire vorrei andare via e dimenticare te, vorrei chiedere sonno Per cullare me fino a quando il rossore del mattino, per cullare me fino a quando non ho più amato voi. La poesia è in 3 sezioni, ma Faure imposta le prime due parti in forma strofica, riecheggiando la melodia in accompagnamento di pianoforte. Le ultime 4 righe, tuttavia, contengono materiale nuovo. qualcosa di una partenza da un punto di vista strutturale. Grainger aumenta il contrasto tra i versi. segna il primo come solista Euphonium, ma segna il secondo for Band. il Euphonium prende l'accompagnamento, tornando alla ribalta negli ultimi, cruciali, quattro linee. Il suo colore concetto strumentale è più forte che mai in questa partitura. chi altro ma Grainger avrebbe chiesto "Harps, pianoforti, Marimbas" giocare "ammassato se possibile," catturando così lo stato d'animo della Toscana, così come il contenuto.