qui rit le mercredi vendredi pleurera & sans doute cramera son karma comme un rat le mardi ; oh la la l'abruti qui l'employe du mois jamais ne deviendra also sprach
Beneath the tower of death A flock of vultures gather For the holy feast The last vision of my life A stormy cloud of feathers What fire wouldn't touch
(instrumental)
[NOTE: Bonus Track on South East Asian Version Only] [Instrumental]
Traduzione: Army Of Lovers. Also Sprach Alexander.
Traduzione: Presley, Elvis. Also Sprach Zarathustra.
Sabiendo que un luto sin nombre ni aroma se asoma, me doma y me da de pensar brotando en el tiempo jugando al acierto senora un respaldo de ausencia
: Sabiendo que un luto sin nombre ni aroma se asoma, me doma y me da de pensar brotando en el tiempo jugando al acierto senora un respaldo de ausencia