Punados de cucarachas van recorriendo las calles, invadiendo nuestra casa y contaminando el aire. Comandos de pobredumbre torturando impunemente, apestan
Hasta la luz mas potente proyecta alguna sombra Los escombros son lagrimas de la obra Y sobran palabras cuando se contempla un milagro milagros son mis
Punados de cucarachas van recorriendo las calles, invadiendo nuestra casa y contaminando el aire. Comandos de pobredumbre torturando impunemente
Traduzione: Nulla. Scarafaggi.
: Punados de cucarachas van recorriendo las calles, invadiendo nuestra casa y contaminando el aire. Comandos de pobredumbre torturando impunemente,
J?ai dans ma tete un genre de mechant cafard Il me nargue il est bete Avec son gros petard Moi je lui fouterai bien un poing Ah si j?en avais un sous
La mer etait d'encre Et le ciel de plomb J' avais leve l'ancre Encore plein d'a plomb Mais quelque part entre Cafard et bourdon Emporte par un vent
Im in the corner of the cockroach cafe a man hums and it makes me mad I want to cry, but I want attention more and I need to cry but no one would listen
How did roaches get started Started by dirty people and They was nasty, sleazy, sloppy They house they never clean it Roaches have big families Your
I'm sorry but i haven't been the same since i've seen the needle in his vein bottom of the barrel with the roaches and rats and a monkey on his back
[Dr Dre] Cannabis Sativa Or in the heart of LA known as the cronic Not to be confused with the bionic Even though it does cost six million dollars Maaan
Sitting in the sunshine Sipping cheap wine on a bed Salsa in the summer Some tequila for my head Just take me home, just take me home (Just take me
je m'etire et je fume les yeux a demi-clos j'apercois le clair de lune qui brille derriere mes carreaux un peu de vin d'orange me rechauffe le sang me
La cucaracha, la cucaracha, ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta marihuana que fumar. (x2) Las muchachas son de oro; Las casadas son
I've seen a lone finger waving in the air A simple celebration of self-despair The transmission means nothing This man is unaware All alone in the stadium
mujer de la tropa que todo el mundo conoce. En el pueblo de Conejos por unas calles muy tiestas viene triste y derrotado el valiente Antonio Zeta. La cucaracha, la cucaracha
We hide in the cupboards And under the stairs We poison each other But we know that nobody cares We look at each other With a compound eye See something