quedarme... SENZA UNA DONNA Como estamos distantes SENZA UNA DONNA Estoy bien, igual que antes SENZA UNA DONNA Que me hecho morir SENZA UNA DONNA Ven aqui, come on in! Senza una donna
pure ma non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
gioia Tu lo sai cos'e E allora perche sei cosi gaia Tu lo sai perche? Di un cuore puro e in fiamme E gonfio come un bigne Che danno solo le donne Le donne
Stai qui, bastardo posto, fuori dal mondo e sempre + nascosto stai qui, amico muto, come se fossi un bel vestito vuoto io voglio andarmene, via di qua
forgiven, but I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna No more pain and no sorrow Senza una donna I'll make it through tomorrow Senza una donna
Pre c# b f# c# (twice) C# b f# c# I believe every man has a chance to make good I'm convinced that this is so C# b f# c# Equal
The honey from this woman's lips drives me to the breaking point falling for her A woman who can love a starving man and yet come falling back for more
ma non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
re forgiven, but I?m no longer frightened, to be livin? Senza una donna, no more pain and no sorrow Senza una donna, I?ll make it through tomorrow senza una donna
Stai qui, bastardo posto, fuori dal mondo e sempre piu nascosto stai qui, amico muto, come se fossi un bel vestito vuoto io voglio andarmene via di qua
ma mai sole Tra uomo e donna Ti dico che C'e un grande mare E voi siete isole mai sicure Un uomo si un uomo Puo naufragare La donna no la donna E' da
Traduzione: Hart, Freddie. Zucchero Donna.
Traduzione: Parker, Graham. Si zucchero dà energia.