nombre de mi? De mi... De mi... De mi... Intente alejarme. No pensarte mas, no pensarte mas. Me dolio entregarme, como nunca... lo hice jamas. Uuuu... De mi
Alejate de mi y hazlo pronto antes de que te mienta. Tu cielo se hace gris , yo ya camino bajo la tormenta. Alejate de mi, escapa ve que ya no debo verte
Alejate de mi y hazlo pronto antes de que te mienta Tu cielo se hace gris yo ya camino bajo la tormenta. Alejate de mi escapa vete ya no debo verte. Entiende
Como debo hacer para olvidarme de tus besos Y sacarte para siempre De Mi De Mi... De Mi... De Mi
de mi? De mi... De mi... De mi... Intente alejarme. No pensarte mas, no pensarte mas. Me dolio entregarme, como nunca... lo hice jamas. Uuuu... De mi
Traduzione: Camila. Stai lontano da me.
: Alejate de mi y hazlo pronto antes de que te mienta. Tu cielo se hace gris , yo ya camino bajo la tormenta. Alejate de mi, escapa ve que ya no debo
j'attends le jour j'attends la nuit j'attends meme si j'attends toujours j'attends mon heure pour etre heureux parait qu'ca speut mais faut etre deux
Je veux te vivre mon allumette N?etre que ta cigarette Que tu me fume des pieds a la tete Que tu me brule, mon allumette Je veux te vivre et te faire
REFRAIN : Dans ma nature Tu t'es perdue A jamais disparue (deux fois) De nos amours plus d'images Plus de souvenirs en vue De nos amours toutes les
tus labios me quede. En cambio tu apagas mi luz sin mirar atras hoy yo lo que quiero es despertar y borrar todo lo que fui pensando que serias para mi
La ou je suis nee Il n?y a pas de gare Il n?y a pas de route Meme pas de trottoir La ou je suis nee Il n?y a pas de phare Il n?y a pas de train Loin
mi dai fastidio mi dai fastidio mi dai fastidio imprenditore mi dai fastidio mi dai fastidio mi dai fastidio sommozzatore mi dai fastidio mi dai fastidio
Assomigli agli angoli della citta che divora un pasto che consumera un'anima si addormentera. Vieni con me dentro spazi dove non c'e luce cosi salverai