Io lo so che sara la, da qualche parte tra le nuvole, sara la che incontrero alla fine il mio destino; io non odio questa gente che ora devo combattere
C'aghju vistu una vera sulidarita Quella chi sminteca in a manu chi da Ch'he fatta per amore e un si po cumpra Ricantu Miheig laharigheid graha acanatlom Se tu voli canta
d'Irlanda Un ghjornu ci scriveremu quandu a pace turnera Quandu a mente sara sciolta per pudecci abbraccia E stu mondu d'inghjustizia ghjurgu ch'ellu caschera Surella d'Irlanda
'aghju vistu una vera sulidarita Quella chi sminteca in a manu chi da Ch'he fatta per amore e un si po cumpra Ricantu Miheig laharigheid graha acanatlom Se tu voli canta
'Irlanda Un ghjornu ci scriveremu quandu a pace turnera Quandu a mente sara sciolta per pudecci abbraccia E stu mondu d'inghjustizia ghjurgu ch'ellu caschera Surella d'Irlanda
Well a teacher of mine once told me That life was just a list of disappoints and defeats And you could only do your best, And I said "That's a fucking
From my youth comes a memory It lingers on like the love my father held for me 'Take my hand,' he would say to me. 'I'll take you home to a land you'
Standing in line at the sandwich shop My eyes browse through the menu then came to a stop I licked my lips and gave my tummy a rub Something caught my
A teacher of mine once told me that life was just a list of Disappointments and defeats and you could only do your best And I said, "Well, that's a fucking
Come day, go day Wish in me heart it were Sunday Drinking buttermilk through the week Whiskey on a Sunday He sits in the corner of old beggar's bush
Traduzione: Irving Berlin. Abie Sings Una canzone irlandese (15 maggio 1913).
Traduzione: Daniel O'Donnell. Sing Me una vecchia canzone irlandese.