de ti Para mi, para mi Quiero que me quieras Tu seras mi duena. Para mi, para mi Quiero que me quieras Tu seras mi duena Quiero que me quieras. Quiero que me quieras Tu seras
perfume que no es aquel que yo soli descubrir perdido entre tu cuerpo de mujer. Si un dia sin pensar y sin querer descubres que lo nuestro tremino. Estribillo De quien sera
?Que sera de ti? necesito saber, hoy de tu vida alguien que me cuente sobre tus dias anochecio y necesito, saber ?Que sera de ti? cambiaste sin saber
Traduzione: Daniel Agostini. As Is.
Traduzione: Chalarasta. As Is.
Traduzione: Martinez, Leandro. As Is.
Traduzione: New Clothes. Nulla sarà come prima.
Traduzione: SOLEDAD. Come sarà :::... ...:::.
ti Para mi, para mi Quiero que me quieras Tu seras mi duena. Para mi, para mi Quiero que me quieras Tu seras mi duena Quiero que me quieras. Quiero que me quieras Tu seras
que no es aquel que yo soli descubrir perdido entre tu cuerpo de mujer. Si un dia sin pensar y sin querer descubres que lo nuestro tremino. Estribillo De quien sera
{Refrain:} Tant que nous nous aimerons Sur la route du bonheur Deux etoiles brilleront Pour eclairer nos deux c?urs Tant que nous nous aimerons Nous
I looked for trouble and found it son Straight down the barrel of a lawman?s gun I?d try to run but I don?t think I can If I move I?m a dead man Ain
ti tambien... Como debe ser, como debe ser, como debe ser la vida a mi me lleva pero a ti tambien, como debe ser, como debe ser, como debe ser la vida
And in the presence of that evening charged with meaning and with stars I opened for the first time to the tender indifference of the world as if my
I can't live without your breath You are all that I adore I'd say if you were the sun, I'd be the rays But I don't think that's a suitable metaphor
Quand j'serai une fille Avec des jambes de gazelle Sur talons aiguilles Je lacherai, je lacherai mes bequilles Je me lacherai, me lacherai dans l'vide