Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullabye Golden slumbers
Traduzione: Corry. Per L'Artico.
Traduzione: Corry Brokken. Beefin Per Rap.
Traduzione: Corry Brokken. Linea giovane leader.
Traduzione: Corry Brokken. Come quando.
Traduzione: Corry e il Cane-Fox. Crying Is For You Too Late.
Traduzione: Paul McCartney. Golden Slumbers / Corry che il peso / End.
: Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullabye Golden
soy nacido en la sierra en el pueblo de la "S" en el negocio donde ando se anda rifando la muerte Que ya vengan Adan Romero pa' cantarme mis corridos
Es muy joven el muchacho muchos le dicen senor mi compa es Manuel Camacho un joven de corazon en su jetta color negro lo ven por el malecon Cuenta
, aquel lugar donde yo me conoci y asi senti por dentro las ganas de salir corriendo... [Estribillo] Aquel ayer que llevo dentro, hoy vuelve a salir corriendo
ya no vuelve a su pesebre mi fiel caballo no vuelve no ya no relincha de gozo como cuando alguien lo acaricio maldita la suerte perra que un derrepente
en chihuahua agarraron sin tener razon y despues lo troturaron sin tenerle compasion a su amigo lo encerraron y abordaron el avion Ya con rumbo a Sinaloa
El misterio que existia en la celda 27 fue un alacran ponsonoso que a los presos daba muerte el gobierno de durango el indulto prometia que al preso
se mato un hombre valiente Miguel era un coleador se atania que era buen gallo pero al arcionar el toro se le destantio el caballo le hecharon el toro corriendo