Traduzione: Fabrizio De Andre. Il Pescatore (1970).
Comme un pelerinage Tres tot au petit jour Les bateaux prennent le large Pares de leurs atours C'est comme un mariage Dans l'hanse du village Et pourtant
Le pecheur au bord de l'eau Abrite sous un chapeau Est heureux et trouve la vie belle Tandis que flotte son bouchon Il sifflote une chanson Pon, pon,
Moi, les filles de Paris, deguisees en glamour Tartines de beaute margarine d'amour J' n'y tiens pas Si ce n'etait pour soigner mon petit libido On n
Bourvil, un Pecheur et un groupe de Filles: B: Dites monsieur le pecheur, ca mord ? P: Chut ! Vous faites sauver le poisson ! B: Du poisson ? J'en ai
calore di un momento poi via di nuovo verso il vento davanti agli occhi ancora il sole dietro alle spalle un pescatore. Dietro alle spalle un pescatore
On dirait un fanatique De la cause halieutique, Avec sa belle canne et Son moulinet. Mais s'il peche, c'est pour rire, Et l'on peut etre certain Que
Mon gentil pecheur, Ramene tes filets Ton c?ur est ailleurs Ca ne mordra jamais L'amour empeche D'y voir clair Et tu es amoureux, La grande peche Dans
di un momento poi via di nuovo verso il vento davanti agli occhi ancora il sole dietro alle spalle un pescatore. Dietro alle spalle un pescatore
: I'm pedro the fisherman i fish by night and day unfortunately i live in bristol far far away and there aint no fish to be caught no fish to be
: I wish I was a fisherman tumblin' on the seas far away from dry land and it's bitter memories castin' out my sweet line with abandonment and love no
: Guitar sounds, the drums splash our bowl is hot like a sauna We've looked around the playgrounds its sucker fish and pirahnas Stuck in a tank Lost