La practica del desheredado amenaza con atestar de muertos en Tel Aviv el autobus que recorre la linea dieciocho, a la vez que las autoridades israelies
Por cada muro un lamento en Jerusalen la dorada y mil vidas malgastadas por cada mandamiento. Yo soy polvo de tu viento y aunque sangro de tu herida,
Dans ce monde borne de quel entre deux guerres Ou ceux qui font les lois les troussaient par derriere Nous n'avions que cinq ans du pains sec au dessert
Et si Dieu etait juif ca t'inquieterait petite ? Sais tu que le nazareen n'avait rien d'un aryen et s'il est fils de Dieu comme vous dites alors Dieu
Et si Dieu etait juif ca t'inquieterait petite Sais-tu que le Nazareen N'avait rien d'un Aryen Et s'il est fils de Dieu comme vous dites Alors Dieu est
Traduzione: Azaghal. Scrapyard la faccia del re ebraico.
Traduzione: Jorge Drexler. Milonga Del Moro ebraica.
Traduzione: Maurice Fanon. Il piccolo ebreo.
Traduzione: Serge Gainsbourg. E Dio ebreo.
Il est minuit a Big Ben Une heure a Paris sur Seine Et dans la campagne Autrichienne Une jeune femme se croit Italienne Il est midi a Big Ben Dans cette
: La practica del desheredado amenaza con atestar de muertos en Tel Aviv el autobus que recorre la linea dieciocho, a la vez que las autoridades israelies
: Por cada muro un lamento en Jerusalen la dorada y mil vidas malgastadas por cada mandamiento. Yo soy polvo de tu viento y aunque sangro de tu herida
Я надеваю пальто. Я выхожу за порог. Мимо идущие люди куда-то спешат. Давит гулкость метро. Песни вагонов пустых мне предлагают зачем-то вернуться