ya sahby hady el saida habletny.. hady el saida gnanatny ana.. leh enta terafha?.. wlah alah el 3azim mane3rafha.. mami hady lya ana.. walou kazem hadi
alache alik raki hakda alache alik raki hakda rani nabghik konak hania rani nabghik konak hania ha bant anass nabghik ghir ntia wanssit koulchi wanssit
Ana oualache oualache Ya denya ,Wehdetini fil ghorba mahmoum mahoum. Ana oualache oualache Alia, Wehdetini fil ghorba mahmoum mahoum netmasha Ala Quadri
(Instrumental)
mia! E mi fa piangere e sospirare cosi celeste, she?s my babe e mi fa ridere e bestemmiare e brucia il fuoco, she?s my babe! Cheb mami : galbi yebghak
Bledi hiya el djazair Ou aliha rani hayer Bghit rohelha zaier Ouelfek kif sahel ouel ferak ma d'kert ano Walah ma n'ssit annaba ghalia Constantine setef
Mon c?ur est au pays des merveilles Mon c?ur est au pays des merveilles Ou je revois mes amis d'autrefois malgre moi Les souvenirs s'eveillent Ah ! ! !
REFRAIN Mami : C'est pour la jeunesse perdue Ri sril ou jay hede denia La France du bled a tel point perdue Ahaye alia ou chteh sla fihia (*2) Ri sril
I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in pain I dream of love as time runs through my hand I dream of fire Those dreams are tied
Wily wily ya ba Wily ya ba ya ba ... Passage de Cheb Mami (en arabe): W ana kounte fssertak el bareh Maa qualbi w hanini Shafouni nass w ana sareh W
Nehsen awni il asheq illi willi sraleh kifi nehsen awni il ahseq illi willa sraleh kifi ana illi golt lamen baaykon fi bled il adya haoulou ghzali
REFRAIN): Nti derri wenti dwa Yali galbi 3lik nkwa Loukane n3iche Ma Vie 2 Fois Jamais je n'aurai marre de toi Winnek ya terr, ya terr, ya minsk
machi chaba mais pour moi elle est belle belle;elle est just aala hsab galbi (2 fois) tmanitha ca fait longtemps o rabi jabha lia oui je l'aime vraiment
{Refrain:} Meli, Meli, Meli hakda rani ghi aaliha Meli, Meli, Meli hakda tetlaali aaliha La achkha maladie tayeh sahti n'bat aaliha n'khamam ou n'ti
[Cheb Mami]: {Passage Arabe} [Leslie]: Non, ce s'ra non Pas question, Elle ... Donc non, ce s'ra non Pas question, Mais cette fille me rend fou. [Diam
Rani maak il youm Rani maak il youm Ghadwihiyaa Ghir il maktoub heelaqeena Shtaydeer il galb il khaali Shtaydeer ha dellali Oo rani nebki winnoh Magotli
Ce qu'on veu c'est rendre fiere, pere et mere on veu porter haut et fiere nos couleurs.... nos couleurs..... nos couleurs PARTIE ARABE..... se qu'
esa mi lady no,no,no (hakim) vaya Don no,no,no,no En una noche, luna llena conoci a una sirena que me siento que me dijo Tigy Tigy que era muy joven