Ab votz d'angel, lengu'espena, non bleza, ab motz sotils, plans plus c'obra d'engles, ben assetatz, ben ditz e sens repreza miels escoutatz, ses tossir
Quibusdam quasi saltibus superni patris filius ad terrena venit e superis, spoliatis nunc redit tartaris. Ascendentem ad aethera nubes excepit lucida
[Lyrics: Anonymous] I must go walk the woods so wild, and wander here and there in dred and dedly fere, for where I trusted,I am begild, and all for
Scribere proposui de contemptu mundano ut degentes seculi non mulcentur in vano iam est hora surgere a sompno mortis pravo a sompno mortis pravo Vita
[Lyrics: Carmina Burana] Que te caret hoc tempore, fit vilior. o dulcis Amor. Ecce florescunt lilia, et virginum dant agmina summo deorum carmina.
Alle springen und singen in Cupidos Zauberreich." Ecce gratum et optatum ver reducit gaudia: purpuratum floret pratum, sol serenat omnia. iam iam
[Lyrics: Anonymous] Blac is the colour that is good, so say I and many mo; blac is my hat, blac is my hood blac is all that longeth therto. Summe men
Anc non lo vi e am lo fort, anc no n'aic dreyt ni no'm fes tort; quan non lo vey, be m'en deport, no'm pretz un jau, qu'ien sai gensor et bellazor, e
Estat ai en greu cossirier per un cavallier q'ai agut, a vuoill sia totz temps saubut cum eu l'ai amat a sobrier; ben volria mon cavallier tener un
[Lyrics: J. Dowland] Flow, my tears, fall from your springs! exiled for ever let me mourn; where night's black bird her sad infamy sings, there let
Florent omnes arbores, dulce canunt volucres; revirescunt frutices, congaudete, invenes! Meror abit squalidus, Amor adit calidus! superat velocius,
[Lyrics: Carmina Burana] Tempus est iocundum, o virgines! modo congaudete, vos iuvenes! Flos est puellarum, quam diligo, et rosa rosarum, qua caleo
"Der Mai ist mit allen Kraften gekommen, die Blumen spriessen, die Vogel singen. Es ist wie im Himmelreich. Was ist da schoner als eine liebliche Frau
No sai quora'm suy endurmitz ni quora'm velh, s'om no m'o ditz. Per pauc no m'es lo cor partiz d'un dol corau; e no m'o pretz una sauritz, per Sanh Marsau
In ortum mundi sensibilis mundus intellegibilis coelo simul et terra condito de divino iam prodit animo. Tellus inanis, vacua latebat aquis obsita,
Ein Belt aus Kristall stand in der Liebesgrotte und uberall waren Texte uber die Liebe eingraviert." Ein bette in mitten inne was gesniten schone und
Jarlanc wil diu linde vom winde sich velwen, diu sich vor dem walde ze balde kan selwen. truren uf der heide mit leide man uebet: sus hat mir diu minne
(Instrumental)