Together hand in hand we walked through evening gloom Long shadows on the pavement, cast from the sunset sky If only this would last until the end of
shita kedo hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku kyou no you ni itsu no hi mo kimi to tomo ni... furidashita yuki ga atari wo somete bokura wo sotto
she's always strong always gives me something to believe in she lifts my soul takes my heart to places that i never know existed yuki my one and only yuki
ni mo ienai suki na kimochi wa nani mo kawari nai noni KURISUMASU ga kirai ni naru hodo kekkyoku ame wa mizoremajiri nigawari suru shika naku moshimo yuki nara yuki
Throwing sparks at my frozen angel Gathering the words to coax the fire to start Throwing sparks at my frozen angel Words to melt the ice around your
itsumo kuchi kara de makase bakkari shabetteru IESU, NO- docchira demo nai koto mo aru deshou itsu datte sekai wa watashi wo tanoshiku sasete itsuka ugokanaku
we're in the middle of the winter and walking hand in hand long lime no see, but now you're here with me to bless this icy land if the night is dark
enter the scenery of love lovers are in pain they blame and pick on each other you play melodies of love forgotten phrases tender and sweet come a little
here we stand in ravishing rain joy is like pain it feels like a miracle you can't turn back, you're in chains never again return from a cynical world
I'm living with false hope, and my eyes just wanna see a ray of light I'm gonna find it in my fairy tale I hear, long forgotten broken toys tell me ancient
kedo hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku kyou no you ni itsu no hi mo kimi to tomo ni... furidashita yuki ga atari wo somete bokura wo sotto tsutsumikonde
Traduzione: Asian Kung-Fu Generation. Kona Yuki.
Traduzione: Yuki Kajiura. Canta Per Me.
Traduzione: Yuki Kajiura. Il Mondo.
Traduzione: Yuki Kajiura. Chiave del Crepuscolo.
Traduzione: Yuki Kajiura. Insegnanti.
Traduzione: Yuki Kajiura. Labirinto.